- Hatsukoi : The Album Cover and Screencaps of MV
MAJOR UPDATES - 15.12.2009
YOU WILL FIND SEVERAL UPDATES AFTER THE READ MORE LINK, WHERE YOU WILL FIND
- MY OWN CUT VERSION FROM THE RADIO QUALITY VERSION IN EMBEDDED RADIO
- LINK TO DOWNLOAD THE RADIO QUALITY VERSION MP3
- THE 2 MINUTE VERSION PV (redundant since the full PV is embedded above)
- THE SCREENCAPS OF THE FULL PV
- THE PLACE TO DOWNLOAD THE FULL PV
- THE ENGLISH TRANSLATED LYRICS (2 VERSIONS) AND THE KANJI VERSION.
CLICK READ MORE AND YOU WILL SEE WHAT I MEAN!!
UPDATES - 05.12.2009
2 MINUTE PV
The 2 minute PV preview, the link thanks to River of MashaPlus Info Forums (the link at the bottom of this page).
RADIO RIPPED VERSION
I have been thinking. The youtube version isn't exactly clear and my own ripped version is in fact clearer although the source is the same. But since the actual single which is of course of better quality is coming out really soon, I think it would be alright to post my own cut out version for you to download. It's the same quality, except no talking until the end where you hear Masha telling you when the single will be released. So just right click and choose Save Target As or Save As or copy and paste the URL in your Download Manager. Again I repeat same radio quality except better cut is how I would put it. Before you download, have a listen first ...
DOWNLOAD THE RADIO VERSION HERE
The URL
http://www.fileden.com/files/2008/7/31/2027709/hatsukoi.mp3
ENGLISH
Even though
I know this desire will engulf you in pain,
Even if it should hurt you so, I still want to have you
The bliss that we’ve only just grasped in our hands
Has now been ripped apart, by these same hands
There is a place (we have) to return to
There are people (we have) to protect
There cannot be a more stupid mistake, I know
We can no longer be friends
We cannot be lovers again
Although I understand,
But this one true feeling
Please, let me forever call it my first love
Once again,
I am reading yet again, the letter you wrote me on your birthday
This meagre dream of yours, has ripped open my heart
The scars you have from our love, cannot be erased
To leave them untouched is a form of kindness, that was once my belief
But no matter how important it is,
If we cannot use our words, or a way to show it out
Then whatever kindness we intend, bears no use at all.
I have searched long for it and if this is Love
Then I have solved the riddle of Love
Although I cannot have my wish,
But this irreplaceable yearning
I will embrace it for the rest of my life, alone
How long do we have to wait
Before we can have an outcome to our love?
Once again, just like that day,
Will I be able to love someone, can it happen again?
We can no longer be friends
We cannot be lovers again
Although I understand,
But this one true feeling
Please, let me forever call it my first love
At least, let me call it my first love
Forever let me call it my first love
2nd Interpretation with slightly more impact in the first verse
This desire
Even though I know it will engulf you in pain,
Even if it should hurt you so, I still want to have you
The new bliss that we have grasped for ourselves
Is now being ripped apart by these hands
There is a place (we have) to return to
There are people (we have) to protect
There cannot be a more stupid mistake, I know
We can no longer be friends
We cannot be lovers again
Although I understand,
But this one true feeling
Please, let me forever call it my first love
Once again,
I am alone reading yet again, the letter you wrote me on your birthday
This meagre dream of yours, has ripped open my heart
The scars you have from our love, cannot be erased
To leave them untouched is a form of kindness, that was once my belief
But no matter how important it is,
If we cannot use our words, or a way to show it out
Then whatever kindness we intend, bears no use at all.
I have searched long for it and if this is Love
Then I have solved the riddle of Love
Although I cannot have my wish,
But this irreplaceable yearning
I will embrace it for the rest of my life, alone
When am I ever going to
Have an answer to my love?
Once again, just like that day,
Will I be able to love someone, can it happen again?
We can no longer be friends
We cannot be lovers again
Although I understand,
But this one true feeling
Please, let me forever call it my first love
At least, let me call it my first love
Forever let me call it my first love
3rd Interpretation
Thanks to River of MashaPlus Info Forum for the tip. You will find the translated lyrics here originally. It was translated by LoveandCoffee. Interesting she adopted the minimalistic approach as I notice Omoi = feelings which was what I suspected whilst the above 2 translations adopted a more dramatic flair approach where Omoi = desire. In context the same but you will get my meaning when you read all the interpretation.
Even if my feelings
might hurt you
might wound you
I want you
The new happiness
we both have achieved
looks like we're going to crush it
with our own hands
We have places we should come back to
We have people we should protect
because we know
this is too stupid a mistake...
I know we cannot be friends
and I know we cannot be lovers again
but this devotion of mine
let me call it my eternal first love
I am reading again, alone
the letter you gave me for my birthday
Your small dream
is tearing my heart off
You had on yourself
the scars of an unfading love
I thought not touching them
was my way to be kind
But however important something is
if you can't turn it into words or shape
kindness is pointless...
If this is the love I've always looked for
I have already solved the mystery of love
I will live holding alone
this feeling that, although it can't come true, is irreplaceable
Will time, one day,
give an answer to this love?
Will I ever be able again
to love someone like I did back then?
I know we cannot be friends
and I know we cannot be lovers again
but this devotion of mine
let me call it my eternal first love
At least, let me call it my first love
Let me call it my eternal first love
ROMAJI
Taken from this youtube page by miyazakiazul
Kono omoi ga kimi wo
Kurushimeteshimau to shitemo
Kizutsuketeshimau to shitemo kimi ga hoshikute
Tagai ni te ni ireta atarashii shiawase
Ima kono te de kowashiteshimaisou
Kaerubeki basho ga aru
Mamorubeki hito ga iru
Orokasugiru ayamachi to shitteirukara
Tomodachi de wa irarenai koto mo
Koibito ni wa modorenai koto mo
Wakatteruyo
Demo kono magokoro wo
Towa no hatsukoi to yobasete
Mata hitori yomikaeshiteru
Tanjoubi ni kimi ga kureta tegami
Sasayakana kimi no yume ga
Mune wo kakimushiru
Kimi ga kakaeteita
Kienu ai no kizuato
Furenai koto de yasashisa to omotteta
Donnani taisetsu demo kotoba ni mo katachi ni mo
Dekinakerya yasashisa nado muimisa
Zutto sagashiteta
Kore ga ai naraba
Ai no nazo wa mou tokiakashiteru
Kanawanukeredo
Kakegae no nai omoi wo
Hitori dakishimete ikiruyo
Toki wa itsuka kono koi ni kotae wo kureruno?
Mou ichido ano hi no youni
Hito wo aisuru koto nado dekiruno?
tomodachi de wa irarenai koto mo
Koibito ni wa modorenai koto mo
Wakatteruyo
Demo kono magokoro wo
Towa no hatsukoi to yobasete
Semete hatsukoi to yobasete
Towa no hatsukoi to yobasete
KANJI
この思いが君を 苦しめてしまうと知っても
傷つけてしまうとしても君が欲しくて
互いに手に入れた新しい幸せ 今 この手で壊してしまいそう
帰るべき場所がある
守るべき人がいる
愚かすぎる過ちと知っているから
友達ではいられないことも
恋人には戻れないことも
わかってるよ
でも この真心を
永遠のはつ恋と呼ばせて
また一人読み返してる
誕生日に君がくれた手紙
ささやかな君の夢が
胸をかきむしる
君が抱えていた消えぬ愛の傷跡
触れないことが優しさと思うとか
どんなに大切でも
言葉にも 形にも
出来なけりゃ優しさなど無意味さ
ずっと探してたこれが愛ならば
愛の謎はもう解き明かしてる
叶わぬけれど かけがえのない思いを
一人抱き締めて生きるよ
ときはいつかこの恋に答えをくれるの?
もう一度あの日のように
人を愛することなど出来るの?
友達ではいられないことも
恋人には戻れないことも
わかってるよ
でも この真心を
永遠のはつ恋と呼ばせて
せめてはつ恋と呼ばせて
永遠のはつ恋と呼ばせて
0 comments:
Post a Comment
Do bookmark this post as all replies will be posted in this same post. Rules of common courtesy and politeness applies.
You may now customise your comment and even post images! Here's how you do it;
FOR COLOURED FONT
Replace "color" with your choice of color. For example, "red", "blue", etc.
[co="color"]Your test here[/co]
FOR SCROLLING TEXT
[ma]Your text here[/ma]
FOR POSTING IMAGES
Please do not posts original huge sizes, thumbnails would be quite nice!
[im]Image URL Here[/im]
You can only see the results in the comments embedded in the post and not in the full blogger comment input page such as the one where you typed the comments.