SEARCH THIS BLOG

Toki no Sugiyuku Mamani ~LYRICS~

4 comments Post a Comment

IMPORTANT
If you can't see an embedded player above, please click Read More link for the full post to load and you will see the player.

I have heard version of this song in Chinese and only today after Masha singing it as a request song in ANN do I realise it is a Japanese song from 1975. The title is 時の過ぎゆくままに or in Romaji it is Toki no Sugiyuku Mamani and thanks to Izumisano, the original singer is Kenji Sawada. A great song in any language will remain a melodic song. I am sure the Japanese lyrics speaks of a rather depressing situation but there are a few other versions such as the Mandarin equivalent is 愛你一萬年 or Loving You For 10,000 years which is essentially a love song by rock god Wu Bai and Cantonese version by pin up idol, Kenny Bee where the title is 讓一切隨風 which can be literally translated as Let Everything Follow The Wind or in a more poetic sense, Let The Wind (Fate) Lead The Way which is how I see the title, which sounds more like a song about life perhaps. That version is the one I have been hearing for years. Wynners in 1976 actually had a version titled "Part of The Game"! There may be other versions I may not aware of since I really do not know who is the originator of the Chinese version.

Anyway fantastic song. All the versions I know of after Read More link.



ORIGINAL VERSION
Released in 1975. 時の過ぎゆくままに (Toki no Sugiyuku Mamani) by Kenji Sawada. Using google translator, the title seems to be "As Time Passes By" which is pretty close to the translation done by Megchan which is The Passage Of Time!


KANJI
あなたはすっかり つかれてしまい
生きてることさえ いやだと泣いた

こわれたピアノで 想い出の歌
片手でひいては ためいきついた

時の過ぎゆくままに
この身をまかせ
男と女が ただよいながら
堕ちてゆくのも しあわせだよと
二人つめたい からだ合わせる

からだの傷なら なおせるけれど
心のいたでは いやせはしない

小指に食い込む 指輪を見つめ
あなたは昔を 思って泣いた

時の過ぎゆくままに
この身をまかせ
男と女が ただよいながら
もしも二人が 愛せるならば
窓の景色も かわってゆくだろう

時の過ぎゆくままに
この身をまかせ
男と女が ただよいながら
もしも二人が 愛せるならば
窓の景色も かわってゆくだろう


ROMAJI
Anata wa sukkari tsukarete shimai
Ikiteru koto sae iya da to naita
Kowareta piano de omoide no uta
Katate de hiite wa tameiki tsuita

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Ochite yuku no mo shiawase da yo to
Futari tsumetai karada awaseru

Karad no kizu nara naoseru keredo
Kokoro no itade wa iyase wa shinai
Koyubi ni kuikomu yubiwa wo mitsume
Anata wa mukashi wo omotte naita

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Moshimo futari ga ai suru naraba
Mado no keshiki mo kawatte yuku darou

Toki no sugiyuku mama ni kono mi wo makase
Otoko to onna ga tadayoinagara
Moshimo futari ga ai suru naraba
Mado no keshiki mo kawatte yuku darou

ENGLISH
Taken from Megchan.net

You were so exhausted
Crying that you didn't want to live anymore
Playing a nostalgic tune on the broken piano with one hand
You sighed

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
We might be happier if we fell
We press our freezing bodies together

Physical wounds can be healed
But not wounds of the heart
You bit your little finger, staring at your ring
As you cried, remembering the past

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
I wonder if the scenery outside the window
Will change if we fall in love

Entrusting our bodies to the passage of time
Men and women drift along
I wonder if the scenery outside the window
Will change if we fall in love

MANDARIN VERSION
Released in 1990, I think. 愛你一萬年 (Loving you for 10,000 years) by Wu Bai (伍佰). I believe Andy Lau has a song with the same title. The master of Rock and with his guitar he gave this song a rock twist. Amazing version! But Chinese lyrics are short and repeats itself.


MANDARIN VERSION
The lyrics is different from the Japanese version

寒風吹起細雨迷離 風雨揭開我的記憶
我像小船尋找港灣 不能把妳忘記

愛的希望愛的回味 愛的往事難以追億
風中花蕊深怕枯萎 我願為妳祝福

我愛你我心已屬於你 今生今世不移
在我心中再沒有誰 代替你的地位

我愛你對你付出真意不會漂浮不定
我要為我再想一想 我決定愛你一萬年

CANTONESE VERSION
Released in 1985, 讓一切隨風 which can be literally translated as Let Everything Follow The Wind or in a more poetic sense, Let The Wind (Fate) Lead The Way. Do ignore the English hardcoded in the video. Nothing to do with the Cantonese lyrics at all. Sung by the ever youthful looking and raspy voice Kenny Bee.


CANTONESE LYRICS
The lyrics is different from the Japanese AND Mandarin version

風中風中心裡冷風吹失了夢
事未過去就已失蹤此刻有種種心痛
心中心中一切似空天黑天光都似夢
迷迷惘惘聚滿心中追蹤一片冷的風
* 各種空虛冷冷冷吹起吹起風裡夢
過去的心火般灼熱今天已變了冰凍
記憶中突然又痛只因空虛再作弄
你似北風吹走我夢就讓一切隨風 *
Repeat one time
Repeat *

ENGLISH VERSION
From 1976, way before the Cantonese version but I suppose shortly after the Japanese version. By Wynners, and I suppose sung by Kenny Bee. Title is Part Of The Game.






4 comments:

nikki said...

Thanks for the song, and the original as well. I've heard the Chinese version from Andy lau and vietnamese translated version, and thought it was a chinese song all these time. Also thanks for staying on top of the marraige rumor too..i was getting kind of sad that my new found idol is getting married...but i guess not now..i've only been a fan for the past two weeks... your site is awesome keep up the good work..

Funn Lim said...

Nikki, you're very welcomed! However I must add Andy Lau's version is a different song but with the same title.

And Masha... well he will get married someday, I hope. But right now, not yet.

nikki said...

yeah he will eventually married but until that day comes i can still day dream hahahha.... now that you say that i don't know if it's Andy Lau or one of the four heavenly king of hong kong who sings it, but it is between the late 90s and 2000s.

Silvia Jacinto said...

I really love your blog there's a lot to share. Keep it up.Visit my site too.

n8fan.net

www.n8fan.net

Post a Comment

Do bookmark this post as all replies will be posted in this same post. Rules of common courtesy and politeness applies.

You may now customise your comment and even post images! Here's how you do it;

FOR COLOURED FONT
Replace "color" with your choice of color. For example, "red", "blue", etc.

[co="color"]Your test here[/co]

FOR SCROLLING TEXT

[ma]Your text here[/ma]

FOR POSTING IMAGES
Please do not posts original huge sizes, thumbnails would be quite nice!

[im]Image URL Here[/im]

You can only see the results in the comments embedded in the post and not in the full blogger comment input page such as the one where you typed the comments.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

SUBSCRIBE TO FEED



Enter your email address:

Delivered by FeedBurner



FOLLOW BY EMAIL

JOIN CONTACT LIST!

Sometimes I receive some media files or stuff about Masha that can't be publicly shared, but I can however share privately, such as concert clips, etc. I would love to share whatever I got with you, as a way of disseminating information of Masha to the masses. You probably have all that stuff if you're an experienced fan, but if you are new to Masha or does not know other experienced fans, you probably won't have most of what I can send to you. I don't send emails often, since frankly I don't get such stuff often but when I do, I will send the link if I am allowed to do so. So do join my contact list but be reminded, you're not allowed to repost/redistribute/reupload whatever I send you whether in whole or in part. Anyone interested, redirect them to my blog and ask them to join my contact list. But this is only open to those who will answer the questions in the form below accurately. If you're successful, you will receive quite a few emails since I group all links together into categorised documents. If you're not, I will email and inform why (probably answered some wrongly, such as title not in Romaji or wrong answer). Once you found the answer, please RESUBMIT THE FORM. If you did not receive my emails (whether the many materials or rejection email) within 3 days of joining, please do resend your request. Thanks for joining!



>> CLICK HERE TO GO TO JOIN CONTACT LIST FORM <<


COPYRIGHT & DISCLAIMER



I do not know Masha, nor am I affiliated with him, BROS or AMUSE. This is a private fan site built by a fan for fans of common interest. The graphics were adapted from various free usage vectors and cliparts found in the internet. All pictures are collected from various sources. All text are either by me and/or collected from various sites and forums. Any enquiry please see "CONTACT".
 
Best Blogger Tips