[ADD-03.04.2011] Thanks to Mashamasha for the snippet;
The first time he broadcast the song was in his radio programs in Oct 2007, and the first time (and the only time) he performed the song in TV program was MSSL 2007. He changed the lyrics for MSSL performance because just weeks before MSSL there was gunshot incident in Sasebo of Nagasaki, masha changed the two phrases mentioning gunshot.
The following is taken from Eureka101's translation.
自由の名のもと響く銃声が
jiyuunonanomoto hibiku juusei ga
Gunshots echo in the name of freedom.
to
自由の名のもと奪われた大地
jiyuu no nanomoto ubawareta daichi
The earth was robbed in the name of freedom.
ENGLISH
To protect the people they love,
Those who are strong, would face the journey alone
What goals do they have, what beliefs do they work for?
I am so weak, I can only gaze on their backs
Hands which were connected, are torn apart
Gunshots echo in the name of freedom
What type of justice, takes life away like that?
I am so helpless, I can only watch them die
Despite all this, despite all this, I want to love you
Can you allow me this wish?
Despite all this, despite all this, I want to be loved by you
Can you be the salvation to my prayers?
We have been handed down seas which are blue
We have inherited trees which are green, that we know
Oh~~they are all interlinked - birth; destruction and beliefs
I am so minute, I can only continue to entrust myself to them
Despite all this, despite all this, I want to believe in tomorrow
Can you allow me this wish?
Despite all this, despite all this, I want to go on living tomorrow
Can you be the salvation to my prayers?
The tears of this planet have always been blue
The song of this planet now lies with you
If only we can bring it all together?
More than now, more than this, I want to love you (even more)
Can you allow me this wish?
More than now, I want to be loved by you (even more)
Can you be the salvation to my prayers?
ROMAJI/KANJI
愛すべきものを守るために ひとり旅立つ強き人がいる
Aisubeki mono wo mamoru tameni Hitori tabidatsu tsuyoki hito ga iru
何をゴールに 何を支えに走る
Nanni wo gouruni Nani wo sasae ni hashiru
弱き僕はただその背中見ている
Yowaki boku ha tada sono senaka miteiru
つながった手と手を引き裂いてく
Tsunagatta te to te wo hikisaiteku
自由の名のもと響く銃声が
jiyuunonanomoto hibiku juusei ga
何を正義にその命を奪うのか
nani wo seigi ni sono inochi wo ubau noka
力なき僕はただその最後を見ている
chikaranaki bokuha tada sono saigo wo miteiru
それでもあなたをそれでも愛したい
Soredemo anata wo soredemo aishitai
この願いは許されるの
Sono negai ha yurusareruno
それでもあなたにそれでも愛されたい
Soredemo anata ni soredemo aisaretai
この祈りは救われるの
Kono inori ha suguwareruno
伝えられた海の碧さがある
Tsutaerareta umi no aosa ga aru
受け継いだ樹々の碧さも知ってる
Uketsuida kigi no aosa mo shitteru
からみあう誕生と破壊と理想
Karamiau tanjou to hagai to risou
小さき僕はただ身を委ね続ける
chisaki boku ha tada mi wo yudanetsuzukeru
それでも明日をそれでも信じたい
Soredemo ashita wo soredemo shinjitai
この願いは許されるの
kono negai ha yurusareruno
それでも明日にそれでも生きてたい
Soredemo ashitani soredemo ikitetai
この祈りは救われるの
Kono inori ha suguwareruno
この地球の涙どこまでも碧くて
Kono hoshi no namida dokomademo aokute
この地球の詩 あなたとともに つないでいけるなら
Kono hoshi no uta Anata to tomoni Tsunaide yukerunara
いま以上あなたをこれ以上愛したい
Ima ijou anatawwo kore ijou aishitai
この願いは許されるの
Kono negai ha yurusareruno
いま以上あなたに愛されたい
Ima ijou anatani aisaretai
この祈りは救われるの
Konoinori ha suguwareruno
0 comments:
Post a Comment
Do bookmark this post as all replies will be posted in this same post. Rules of common courtesy and politeness applies.
You may now customise your comment and even post images! Here's how you do it;
FOR COLOURED FONT
Replace "color" with your choice of color. For example, "red", "blue", etc.
[co="color"]Your test here[/co]
FOR SCROLLING TEXT
[ma]Your text here[/ma]
FOR POSTING IMAGES
Please do not posts original huge sizes, thumbnails would be quite nice!
[im]Image URL Here[/im]
You can only see the results in the comments embedded in the post and not in the full blogger comment input page such as the one where you typed the comments.