FUKUYAMA MASAAKI [福山雅秋]!
Learn more about this handsome singer-actor-songwriter-photographer-onsen lover-Doraemon fan right after Read More link!
Specialities: Dazzling smile.
HIS MESSAGE
To his fans, I suppose on the making of Sakuramochi. Read the Chinese translation here and here.
Translated by Rapere of MashaPlus. The only part I don't get is the [Hawthorn] part.
It was last year's spring, at Tako-ne* onsen where cherry blossoms were in full bloom. I was in the middle of a tour, at a room at the onsen hotel, fretting that "I had no ideas to write a new song". Because there really wasn't any idea appearing, so in order to change my mood/feelings, I decided to go to the **rotemburo. For once to let my body and my spirit/heart become naked (laugh).
In the rotemburo, there was somebody there already. At first because of the steam, I could not see very well but.... in fact the person there was a pretty young lady! I had accidentally entered the ladies rotemburo!!! (sweat)
Naturally I reflected on my wrong-doing.... I had hurt the pride of a promising young lady. As an apology, I took the speciality of Tako-ne onsen, "sakura mochi", and went back to apologise to that young lady.
Luckily, that young lady immediately forgave me. (Phew) After that, the young lady while eating the sakura mochi, said "So it is true then, leaves can also be eaten. I know someone who would peel off the leaf. (By my intuition the "someone" she knows is probably her boyfriend)
At that moment, I thought of something! Long ago I had also, by a girl I liked, been gently admonished before [on this]!! After that, at one go, I wrote the song "Sakuramochi".
Isn't it common, that when you were a student and in love, your feelings were not conveyed, and you continued to do nothing, and so regrettably it ends [before it has even started]? But it is only because of this that all of you can know the meaning of what "something precious" is.
--- I want to use this song to convey that [message]. For the young lady who gave me the opportunity to create this type of song, and to that important friend of hers, I want to say thank you very much and love.
Fukuyama Masaaki
*translation note: pun on "Hakone onsen"?
**Open air bath
(Romaden on location in Italy now. Ciao!) [Thanks to Sunnydolphin for the translation]
エンジェルマヨネーズのCF撮影中なう。カロリー半分らしい。
(Now filming Angel Mayonnaise CF. Seems like Calorie Half) [Thanks to Izumisano for the translation]
5月の新曲決定!『かしわもち』…うそなう。
(New song for May confirmed! "Kashiwa Mochi".....just kidding now) [Thanks to Izumisano for the translation]
大好きな温泉なう!『あれま温泉』まできました。
I love the onsen! So I came to the "Arema Onsen" (aremaa = oh my god) [Thanks to Izumisano for the translation]
トルコライスの差し入れなう!うまい!
I'm gorging on turkey rice now! Yummy! [Thanks to Izumisano for the translation]
ファンのみんなに改めて感謝なう。いつも応援ありがとう!
I want to thank my fans again now. Thank you for your eternal support! [Thanks to Izumisano for the translation]
『ローマ伝』クランクインなう。髪切っちゃいけないらしい(泣)
"Roma-den" crank-in. I won't be able to cut my hair (cry) [Thanks to Izumisano for the translation]
雪やこんこんなう。ロケ中に黄色のマフラー買いました
Heavy snow now. Bought a yellow muffler while on location. [Thanks to Izumisano for the translation]
今日は強行スケジュール。移動中なう。
Mandatory schedule today. On the move now. [Thanks to Izumisano for the translation]
今日はオフなう。気がついたら…一年ぶりの休みだ!
It is an off day. One day off in a year [Thanks to Angelreii for the translation]
『ローマ伝』撮影中なう。そろそろ日本のご飯たべたい。
Now filming "Romaden". Hoping to have some Japanese meals soon. [Thanks to Izumisano for the translation]
東京ドーム10DAYS、決まったなう。みんな、夏の夜はあつい!
Tokyo Dome 10 days, confirmed. Let's heat up the suumer nights, people! [Translated by Izumisano]
バレンタインデーなう。ファンからのプレゼント、ぜんぶ桜もちだった…!!
It's Valentine's Day. Presents from fans, are all sakura mochi....!! [Translated by Izumisano]
テレビ夕日へ移動中なう。ご飯まだ食べてない。ファンからもらった桜もちを食べよう。
Moving to Sunset TV. Have not eaten dinner yet. Only had sakuramochi received from fans. [Translated by Angelreii]
- Masaaki appears in Doraemon Ep 226 (17.09.2010), 3 hour SP (11.02.2011) and the movie Doraemon Shin – Nobita to Tetsujin Heidan ~Habatake Tenshitachi~ (05.03.2011) as well as in TV Asahi's very own Masaaki fansite and countless of trailers.
FINAL VERDICT
Never had any artiste been spoofed with such wit and such style. And his facial expressions and his eyes were certainly so well captured in the animation! Certainly Masha help with the publicity. Fans of Doraemon will watch the series and movie no matter what but non fans who are fans of Masha will now take notice of the series and upcoming movie. The publicity is pretty aggressive, with a beautifully created website so called Masaaki's official website and the ultimate, asking Masha to do the voiceover for what is a certainly ill concealed spoof of the man himself certainly gave such amazing publicity to an already iconic character and series, that is Doraemon himself. The producers did buried the earlier boo-boo in not asking Masha to do the voice over and we all know the man is eager and willing and ever ready. I feel Team Doraemon did such an excellent job in promoting themselves and promoting Masha, for Masha's fans and for Doraemon's fans, it is a win-win situation! And Masaaki is so handsome too! And at least he has Yukawa sensei's hair even if at the time of posting, the real Masha does not! Thank you to Team Doraemon for a job so well done I wish they were his PR company for real!
1 comments:
lol'd at Sakuramochi hahaha.. I even sing the lyrics posted here, and that's when I realize it's sakurazaka.. :-D
Post a Comment
Do bookmark this post as all replies will be posted in this same post. Rules of common courtesy and politeness applies.
You may now customise your comment and even post images! Here's how you do it;
FOR COLOURED FONT
Replace "color" with your choice of color. For example, "red", "blue", etc.
[co="color"]Your test here[/co]
FOR SCROLLING TEXT
[ma]Your text here[/ma]
FOR POSTING IMAGES
Please do not posts original huge sizes, thumbnails would be quite nice!
[im]Image URL Here[/im]
You can only see the results in the comments embedded in the post and not in the full blogger comment input page such as the one where you typed the comments.